Postings of poems by the Greek poet Yannis Ritsos in English translation. This blog, launched in 2009 to celebrate the 100th anniversary of the poet's birth, continues now after a two year break. All translations (and mistranslations) are by Scott King unless otherwise noted.
"perhaps the shattering of the poem will create the poem..." —Yannis Ritsos, from Hints (1970)
Monday, January 26, 2009
Clay: 11
Yannis Ritsos
Incredible—he said— incredible— and had fallen to his knees. It rained. The two bicycles were left inexplicably under the trees.
Athens—January 17, 1978
from Clay (1980) [Collected Poems: IDelta ---pg 85]
Congratulations and thanks for the blogg. I think that Yannis Ritsos is one the biggest poet in the XX century. Víctor García Vázquez aquiles@puebla.com
1 comment:
Congratulations and thanks for the blogg. I think that Yannis Ritsos is one the biggest poet in the XX century.
Víctor García Vázquez
aquiles@puebla.com
Post a Comment